If you are looking for accurate professional quality Albanian language translation this is the right place. We are a freelance Albanian translation group with more than enough knowledge in translation business. Significant experience and university education allow us to make translations from and to Albanian in a vast variety of subjects with invariable high quality and accuracy. We are very flexible and choose to work in an environment of mutual respect, willing to communicate openly. We also edit and proofread.
Our team proves every day that a successful language project relies on more than replacing simply the words of one language with the equivalent words of another. It requires the ability to precisely convey ideas, to communicate accurately concepts and to consider the cultural background of a specific audience with sensitivity.
We can translate:
- Technical Manuals and Procedures
- Website Content
- Electrical and Electronics
- Software Content
- Brochures and Catalogs
- as well as other sorts of documentation.
Localization is the process of adapting software to different countries, languages, cultures or markets. We offer professional localization services for outsourcers, organizations, corporate and online businesses. Our experience in the field enables us to provide a complete localization solution with the best linguistic quality possible, with very little effort from the client.
We translate and localize from English and other major languages into Albanian, using our translation expertise and our location in Albania to your advantage. We know exactly what it means to adapt your project for another culture – and we are very aware of the great attention to detail this requires.
Albtranslations can provide a complete localization solution enabling the users to interact with the software in their native Albanian language. We offer guidance and advice for your software projects, ensuring the best quality and a successful delivery on time.
Is proofreading really necessary?
Proofreading is not an innate ability, it takes time and patience to spot errors in yours, as well as, others’ writing. If you are working as a content writer then, your company pays you well for good grammatical, misspelling free articles. It’s a fact that the spell checker will not catch all the errors on a page.
Our proofreading service will correct your documents for spelling, language usage, grammar or other inconsistencies.
A good product review has the power to convert each job into a perfect delivery. However, performing a good review is no child’s play. You need a professional review writing service to create a concise assessment of a particular translation with a personalised touch.
If you need review service done for improving quality, you can trust our skilled review writers for the job. Whether you need a review job done for a restaurant menu, chainsaw user manual, terms and conditions, or a sophisticated piece of software, we have you covered.
Our services are designed to simplify all your transcription needs.
Our process is straightforward and our rates transparent. We pride ourselves on up-front pricing with no hidden fees, and we take a personalized approach considering each job’s requirements.
Our fast transcription services offer an EXPRESS turnaround (under 24 hours) – that still includes all the bells and whistles: no extra charge for multiple accents or difficult terminology or numerous speakers.
No matter what you need to have transcribed, we’ll transcribe it fast and accurately and without charging you a fortune. Whether you need a video, podcast, interview, legal or medical transcript, financial report, your research or the next chapter of the book you are dictating, or any other kind of transcription, we know you need accurate, inexpensive and fast transcription. Those are precisely the qualities around which we’ve built our fast transcription services.
When you choose our fast transcription service today for your transcription needs, you can be sure that you’ll be extremely satisfied with your transcript, and grateful for the speed of the turnaround.
Confidentiality and data security assured.
We see subtitles every day, most commonly on television and movie content. Multimedia content from a particular country is no longer restricted to its people. People from entirely different cultures and languages would take interest in it, often more than in the country of production. Subtitles are a significantly less expensive way of making them accessible to speakers of various languages compared to dubbing.
When applied to learning materials, source subtitling or transcription is a useful tool that enhances and reinforces the learning process. It also serves as an aid for those with hearing impairments, and is often required by hospitals and other health service institutions.
The primary challenge when translating subtitles is to adopt text that can be read easily at the proper speed along with what is being displayed in the video, with the length and order of wording in the translated sentence varying from language to language. Translators are aware of this unique requirement and adapt the translated content to synchronize precisely with the video, without negatively altering the accuracy and overall quality of the translation.
When subtitles need to be translated, a transcribed script of the audio may or may not be available. In this case, the narration will be transcribed and saved to a file before translation can begin.
Albtranslations has been involved in a number of subtitle translation projects, both long term and short term. If you require subtitle translation services, we invite you try us, we promise you the most user friendly, high quality and affordable services. You can check the best language translation rate for your Albanian project right now by asking us for a free translation quote. If you have further queries or feedback please get in touch with us and we will get back to you shortly. We will comply with any individual client requests, customizing translation to fit your project needs – ensuring global success, greater market share, and increased user satisfaction. The video will undergo multiple rounds of quality assurance by our team in order to ensure the best overall quality prior to delivery.
We also perform quality checks your already translated subtitles by a third party.
Transcreation is a specialized, unique skill within the translation industry – it is not a service that any translator can provide.
In order for your business to succeed globally, you need to ensure that you’re using the right language for the local market. This includes delivering your brand messages in the appropriate tone of voice, and making sure that your content is written in a style that will engage your target audience.
We will help you identify your target audience, understand their habits and motivations and craft a tailored message that resonates with them and is consistent with your brand style and tone of voice, regardless of the region or language you’re targeting.